İŞ ARACILIK SÖZLEŞME ÖRNEĞİ
GESCHÄFTSBESORGUNGSVERTRAG / CONTRACT FOR SERVICES
Die Firma: ……………………………………………
The Enterprise:
GESCHÄFTSFÜHRER/IN:………………………………………………… GESELLSCHAFTER/IN… …………………… …………………………………………………….
Broker: …………………………………………………………………………………………
nachstehend = Auftraggeber = genannt
beauftragt
Die Firma : HERMESS Management Consulting Trading & Finance
The Enterprise: ……………………………………………
HERMESS
nachstehend = Auftragnehmer = genannt
zur Beschaffung von:/for procuring: PROJEKT FÜR „ ………………………………………………………..
……………………………………………
- Mandate
- The Borrower irrevocably instructs Hermess to do everything within their power and
capability to negotiate loan for and on behalf of the Borrower.
- It is hereby agreed that Hermess could appoint associated companies and/or grant authority to subordinated partners to finalize matters.
- Hermess shall carry on business within the limits of the Mandate given to them, and decide on an Independent basis to do whatever seems to be necessary for succesful completion of the said
transaction.
- It is the obligation of Hermess to inform the Borrower about the actual status of the transaction and provide data if required by the Borrower. Internal and/or confidential documents which are not in direct relation to the Borrowers transaction shall not be disclosed by Hermess to the Borrower if they desire to do so.
- The agreement will remain valid for a duration of …………. years from the day of execution.
- Non-Circumvention and Non-Disclosure
- The attached Non-Circumvention Agreement shall be considered by both parties as legal and
enforceable part of these agreement.
- In case the Borrower wants new and/or additional business or introduces other friends or
partners for such kind of transaction, the Borrower is obliged to carry on that business via the offices of Hermess.
- Fees
- It is hereby irrvocably agreed by the Borrower, to pay to Hermess upon succesful completion of the transaction a commission in the amount of …… % or the amount of ……………………….USD to an account to be nominated by Hermess.
- The Borrower agrees to pay an amount of .0.000% in relation to the loan amount as Processing Fee/Application Fee. Processing Fees are payable for all events occuring for such kind of transactions, like neutral experts, design of professional Business Plan, Public Certified Accountants (CPA), telephone costs, travel expenses, inquiry-agencies, etc. . Processing Fee will be deducted from the total commission upon compeletion of transaction.
- 2) Processing Fee/Application Fee in the amount of ….00.000,00…….USD will become payable
immediately upon execution of the Mandate agreement and SWIFT wired to the nominated account of Hermess.
- There is a considerable amount of work evaluating a projekt, which is different from Borrower to Borrower. However we would expect to finalize a transaction in approximately 8 to 12 weeks.
- Documents
- 1) Executive Summary, comprehensive Business Plan, Feasibility Study , Financial Forecast.
- Balance Sheets for the past three years.
- Letter of Intent from guaranteeing bank (if applicaple).
- Signed and executed Mandate as legal platform to start loan negotiations.
- Governing Laws
- This agreement os governed by the laws of Germany.
- Both parties agree that any legal dispute will be settled at the place of Hermess, i.e. ………. …………, Türkei-Germany.
- Miscellaneous
1.1) In the event any part of this agreement is declared null and void, the remaining parts shall remain in full force and effect.
7 Other Representations and Warranties
- The Borrower warrants to provide and deliver all required informations and/or documents to his earliest convenience.
- Both parties agree, that Hermess shall start any kind of measures, including personal and financial investments and activities to go on with that transaction and finalize matters in the foreseeable future.
- The Borrower agrees and authorizes Hermess to apply for loans in the name of the Borrower and forward all data, including sensitive imformations of the Borrower to the lending entities or lending agents whenever Hermess deems it applicable to do so.
- Hermess warrants to treat Borrower´s informations strictly confidential and will make use of them only for the purpose to negotiate a loan for the Borrower. Hermess warrants to comply with rules for data protection.
Executed and signed this ………………………day of………………………………20
HERMESS
………………………………
Stamp/Seal
For and on behalf of the Borrower…………………………………………………………………….. Stamp/Seal
Name/Title
…………Bl. 4
AGREEMENT ON PROTECTION OF SOURCES
- Both the parties to t the contract shall grant in an irrevocable and legally binding way full protection of sources (pursuant to ICC 500 / 600 1993) that become known in the scope of protection agreed in all fields of the business transaction, also repeated business transactions with any natural or legal person
- The parties to the contract undertake to treat in strict confidence any addresses and information and not to disclose such to third person without prior written approval of the respective other party. Furthermore, the parties to the contract undertake not to do any business with nominees irrespective of whether such are natural or legal persons, and not to use the contact addresses disclosed for any other business transaction.
- The parties to the contract agree furthermore that this agreement shall irrevocable be valid for a period of ten (10) years from date of signing. The contract shall be extended automatically by one further years each time if not terminated on 6 months ’ notice in writing by registered mail.
- The parties to the contract shall be subjected to the secrecy of information pursuant to § 5 of The Federal Code on the protection of Data (BDSG).
- The parties to the contract shall maintain their own offices. Each party to the contract shall advertise on its own account. Each party of the contract shall pay its own taxes on
Commissions collected and paid.
- The party to the contract shall granted full protection of commission and patronage for each customer
- On infringement against this agreement and at willful breach of contract, the parties to the
Contract and their staff, agents, representatives, and successors shall be subject to an immediate contractual penalty to the amount of US $ 500.000,00 As well as to damages amounting to 10 % for any individual, non-loyally achieved business transactions /the same shall apply to subsequent business transactions.) For paying such sum, the parties to the contract shall be subject to immediate execution, even into their private estate.
- The parties to the contract read this agreement closely and confirm by their legally binding
Signatures that they agree.
Place and date: …………..,. …………20 Place and date: ……………………………………………
HERMESS
Stamp and signature: Stamp and signature
……………………………………
GUARANTEE STATEMENT
FA:………….MANAGER……..
SHAREHOLDERS…………….
WE HEREBY DECLARE AS BORROWER ……..TÜRKEİ.
WE HEREBY DECLARE IN THE AMOUNT OF $100,000. FOR THE US$5 MILLION LOANS REQUESTED. TO PAY.
THE SECURITY DEPOSIT OF $100,000. WILL BE PAID BUT IF WE DO NOT ACCEPT THE LOANS, IF OUR ECONOMIC SITUATIONS REFUSE, OR IF THE DOCUMENTS ARE NOT THE SAME AS WE STATED, THEN WE COMMIT THE $100,000.
PAY ADDITIONAL TO HERMESS.
THE COMPANY HERMESS MAY IMMEDIATE FOREGOING, EVEN OVER
HAVE OUR PERSONAL ASSETS.
THE COMPANY HERMESS IS KNOWN TO INTERMEDIATE FOR PROCUREMENT OF OUR LOANS AND CAN TRANSFER IT TO THIRD PARTIES OR ASSIGN DIRECTLY TO THE LENDER.
PLACE OF JURISDICTION APPLIES IN FRG, IN TURKEY AND AT THE LOCATION OF THE LENDER.
AGREEMENT AND SIGNED BY YOUR HAND.
Best regards
…………………………………………..
SIGNATURE WITH STAMP/MANAGING DIRECTOR, SHAREHOLDER
auf Deutsch GESCHÄFTSBESORGUNGSVERTRAG
Die Firma:
Verm. Durch Mr.
nachstehend = Auftraggeber ( AG) = genannt
beauftragt
Die Firma : HERMESS Management Consulting Trading & Finance ………………………………………..
HERMESS
nachstehend = Auftragnehmer ( AN ) = genannt
mit dem Projekt Finanzierung für der Firma .
in Höhe von .
- Auftragserteilung zu Geschäftsbesorgung
1.0 Der AG gibt dem AN den unwiderruflichen
Auftrag, ihm bei der Besorgung dieses Geschäftes Hilfe zu leisten.
Er erteilt Vollmacht in seinem Namen um alles Notwendige bis zur
Unterschriftsreife vorzubereiten.
- Der AN darf die Erstellung und Bearbeitung von Teilen des Auftrages an andere Firmen übertragen. Der AN darf UNTERVOLLMACHTEN
1.2) Der AN ist berechtigt im Rahmen seines Auftrages von
den Weisungen des AG abzuweichen, um das Ziel zu erreichen.
Der AN ist verpflichtet den AG von solchen Abweichungen im Kenntnis zu
setzen. 1.3) Der AN ist verpflichtet auf Verlangen der AG jederzeit Einblick in den
stand der Bearbeitung zu geben. Der AN ist Verpflichtet jeglichen
Schriftverkehr, der den AG betrifft, offen zu legen.
- Dieser Vertrag wird auf die Dauer von (…5….) Jahren, beginnend ab
Vertrags- Unterzeichnung geschlossen.
- Quellen- und Kundenschutz
- Der beigefügte Kunden- und Quellenschutzvertrag sind Bestandteil dieses
Vertrages.
1.2) Will der AG nach oder während des Geschäftsablaufes,
Geschäftspartner oder Bekannte und Verwandte in den Genuss der o.g.
Geschäftes kommen lasse, so darf er dieses ausschließlich über den
an tun.
III. Kosten
- Der AG verpflichtet sich hiermit unwiderruflich bei Erfüllung des Auftrages die vereinbarte Provision von ..5% oder ………EURO. inkl. und Bankgebühren an die Firma HERMESS e.K. auf ein noch zu genantes Konto zu zahlen.
- Der AG bezahlt auch dann die vereinbarte Provision, wenn aufgrund von Schwierigkeiten, ( z.B. falsche Angaben zur Sache, Zurückhalten von Informationen ) die der Auftraggebers zu verantworten hat, das Geschäft nicht zustande kommt.
1.2) Der Auftraggeber verpflichtet sich bei Auftragserteilung einen
Kostenvorschuss in Höhe von EURO………… zu leisten. Mit diesem Vorschuss werden Kosten für Expertisen, Transfergebühren u.ä. Beglichen und fällig nach Vorläufige bescheide.
- Benötigte Unterlagen
- Darlehensantrag
- Handelsregister Auszüge der Firma
- Geschäftsbesorgungsvertrag mit Quellenschutz.
- Letter of Intent
- Ausführliche Projektbeschreibung
- Beschreibung der Firma und den Inhabern, Vermarktung;
Kenntnisse, Finanzielle Ziele und Aufbau, Strategien, Finanzierungsbedarf, Sicherheiten, Investitionsgenehmigungen und Rechte. Sowie die Benötigte Unterlagen (Liste in Türkisch).
- Ausweiskopien
V: Allgemeines
- Für den geschlossenen Vertrag zwischen dem AG und der Firma Hermess wird deutsches Recht /..
1.1) Der Gerichtsstand ist Sitz des Auftragnehmers.
- Sollte eine Bestimmung des Vertrages oder Teile davon unwirksam sein oder durch gesetzliche Bestimmung ungültig werden, so soll an deren Stelle eine dem wirtschaftlichen
Ziel an der nächsten kommenden Bestimmung treten.
Sonstige Vereinbarungen:
Gelesen und einverstanden:
Ort und Datum. Ort und Datum. ………………………
HERMESS
Q u e l l e n s c h u t z v e r e i n b a r u n g
zwischen: der
Hermess
und:
_ nachfolgend auch “ Vertragspartner” genannt –
wird folgende Vereinbarung getroffen:
- Die Vertragspartner bestätigen sich gegenseitig unwiderruflich und rechtverbindlich Vollen Quellen-, Kunden- und Courtageschutz für Handels-, Firmen Bank – und Warenvermittlungs- Geschäfte mit natürlichen und juristischen Personen, die gegenseitig bekannt gegeben werden.
- Die Vertragspartner verpflichten sich die einander gegenseitig bekannt gegebenen Adressen von natürlichen juristischen Personen sowie zugehörige Informationen streng vertraulich zu behandeln und nicht ohne schriftliche Zustimmung des jeweiligen anderen Partners Dritten zur Kenntnis zu bringen.
- Außerdem verpflichten sich die Vertragspartner, keinerlei Geschäfte ohne Kenntnis des anderen Vertragspartners mit dem von diesen benannten natürlichen Personen anzubahnen oder abzuwickeln.
- Die Vertragspartner verpflichten sich, weder indirekt noch durch oder über Dritte mit den natürlichen oder juristischen Personen, die von anderen Vertragspartnern bekannt gegeben worden sind, Geschäfte anzubahnen und/oder abzuwickeln. Dies beinhaltet auch sämtliche Nachfolgegeschäfte, die sich im Zusammenhang mit den bekannt gegebenen Adressen ergeben könnten.
- Die völlige Geheimhaltung und Nichtumgehung aller Personen und Verbindungen sichern sich beide Vertragspartner auch für deren Angestellte, freie Mitarbeiter, dritte Mitwisser und sonstige Kontaktpersonen zu.
- Sofern die Einschaltung weiterer Partner für den Geschäftserfolg erforderlich ist, wird dies zwischen beiden Seiten gesondert abgestimmt und vereinbart.
- Die Vertragspartner stimmen ebenso gegenseitig ab, wenn der direkte Kontakt zum Geschäftspartner freigegeben werden muss, um eine schnellere und bessere Abwicklung des Geschäfts zu ermöglichen. Der jeweilige Geschäftsfall wird mittels Nachtrag zum Bestandteil dieser Vereinbarung.
- Dieser Quellen-, Kunden- und Courtagenschutz wird gegenseitig und unwiderruflich in Anlehnung an die Regeln der International Chambers of Commerce (ICC, Paris) vom Datum der Unterzeichnung an für eine Dauer von 10 (Zehn) Jahren vereinbart. Er verlängert jeweiligen Ablauf schriftlich gekündigt wird.
- Bei Verstößen gegen diese Vereinbarung gelten im Übrigen die Regelungen des HGB.
- Für die Höhe der Provision aus allen Geschäften, die durch die Zusammenarbeit zustande kommen, werden grundsätzlich gesonderte schriftliche Vereinbarungen als Nachträge und Bestandteil dieser Vereinbarung getroffen. Die Vertragspartner befrieden generell aus ihrem jeweiligen Provisionsanteil die Ansprüche ihrer eventuellen Mitarbeiter und Gehilfen. Der gemäß Geschäftskonstruktion zahlungspflichtige Vertragspartner wird die Provision in der vereinbarten Höhe spätestens fünf Arbeitstage nach Vertragserfüllung und Rechnungslegung sowie Geldeingang unaufgefordert dem anderen Vertragspartner in zu vereinbarender Art und Weise zahlen.
- Änderungen und Ergänzungen dieser Vereinbarung bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen.
Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung unwirksam sein oder werden sollte sich bei der praktischen Abwicklung der Zusammenarbeit eine Vereinbarungslücke herausstellen, so bleibt die Wirksamkeit der Vereinbarung im Ganzen hiervon unberührt. Die Vertragspartner verpflichten sich, die unwirksame Bestimmung durch solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck dieser Vereinbarung am nächsten kommt. Eine Vereinbarungslücke ist ebenfalls unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Zielsetzung dieser Vereinbarung zu schließen.
Beide Parteien beschließen, dass dieses Fax-Dokument ein Original ist.
Diese Vereinbarung wird von den Unterzeichnenden im eigenen und im Namen der Firmen getroffen.
Diese Vereinbarung besteht aus zwei Seiten.
…………….., den,
Hermess
BRİEFBOGEN VON KREDİTNEHMER SICHERHEITSLEISTUNG ERKLEARUNG
FA:………………………………………
GESCHÄFTSFÜHRER/IN………………………………………………….
GESELLSCHAFTER/IN……………………………………………………..
HIERMIT ERKLÄREN WIR ALS KREDITNEHMER …………………………………………… TÜRKEI.
WIR ERKLÄREN HIERMIT IN HÖHE VON 100.000 USD. FÜR DIE BEANTRAGTE KREDITE IN HÖHE VON 5 MIO USD. ZUZAHLEN.
DIE SICHERHEITSLEISTUNG IN HÖHE VON 100.000 USD. WIRD BEZAHLT, ABER WENN WIR DIE KREDITE NICHT ANNEHMEN, WENN EINE ABLEHNUNG DURCH UNSERE WIRTSCHAFTSSITUATIONEN GIBT, ODER WENN DIE UNTERLAGEN NICHT GLEICH SIND WIE WIR ANGEGEBEN HABEN, DANN VERPFLICHTIGEN WIR DIE 100.000 USD.
AN FIRMA HERMESS ZUZAHLEN.
DIE FIRMA HERMESS KANN DIE SOFORTIGEN ZWANGSVOLLSTRECKUNG, AUCH ÜBER
UNSERE PRIVATVERMÖGEN HABEN.
DIE FIRMA HERMESS IST VON UNS BEKANNT, FÜR BESCHAFFUNG UNSERE KREDITE ZU VERMITTELN UND KANN ES AN DRITTE BZW. DIREKT AN DEM DARLEHENSGEBER ABTRETEN.
GERICHTSSTAND GILT IN BRD, IN DER TÜRKEI UND AN STAND DARLEHENSGEBER.
EINVERSTANDEN UND RECHTVERBINDLICH EIGEHÄNDIG UNTERZEICHNET.
MIT FREUNDLICHEN GRÜßEN
……………
UNTERSCHRIFT MIT STEMPEL/GESCHÄFTSFÜHRER/IN, GESELLSCHAFTER/IN
