İş Aracılık Sözleşme Örneği

İŞ ARACILIK SÖZLEŞME ÖRNEĞİ

     GESCHÄFTSBESORGUNGSVERTRAG  / CONTRACT FOR  SERVICES       

Die  Firma:           ……………………………………………

The Enterprise:

                              GESCHÄFTSFÜHRER/IN:………………………………………………… GESELLSCHAFTER/IN… …………………… …………………………………………………….

Broker:                 …………………………………………………………………………………………

                                                nachstehend  = Auftraggeber = genannt

                                                                            beauftragt

Die  Firma :          HERMESS Management Consulting Trading & Finance

The Enterprise:     ……………………………………………

                             HERMESS

                              nachstehend = Auftragnehmer =  genannt

zur   Beschaffung  von:/for procuring:   PROJEKT   FÜR  „ ………………………………………………………..

……………………………………………

  1. Mandate
  • The Borrower irrevocably instructs Hermess to do everything within their power and

         capability to negotiate loan for and on behalf of the Borrower.

  • It is hereby agreed that Hermess could appoint associated companies and/or grant authority to subordinated partners to finalize matters.
  • Hermess shall carry on business within the limits of the Mandate given to them, and decide on an Independent basis to do whatever seems to be necessary for succesful completion of the said

         transaction.

  • It is the obligation of Hermess to inform the Borrower about the actual status of the transaction and provide data if required by the Borrower. Internal and/or confidential documents which are not in direct relation to the Borrowers transaction shall not be disclosed by Hermess to the Borrower if they desire to do so.
  • The agreement will remain valid for a duration of …………. years from the day of execution.
  1. Non-Circumvention and Non-Disclosure
  • The attached Non-Circumvention Agreement shall be considered by both parties as legal and

        enforceable part of these agreement.

  • In case the Borrower wants new and/or additional business or introduces other friends or

          partners for such kind of transaction, the Borrower is obliged to carry on that business via the offices of Hermess.

  1. Fees
  • It is hereby irrvocably agreed by the Borrower, to pay to Hermess upon succesful completion of the transaction a commission in the amount of …… % or the amount of ……………………….USD to  an account to   be nominated by Hermess.
  • The Borrower agrees to pay an amount of .0.000% in relation to the loan amount as Processing Fee/Application Fee. Processing Fees are payable for all events occuring for such kind of transactions, like neutral experts, design of professional Business Plan, Public Certified Accountants (CPA), telephone costs, travel expenses, inquiry-agencies, etc. . Processing Fee will be deducted from the total commission upon compeletion of transaction.
  • 2) Processing Fee/Application Fee in the amount of ….00.000,00…….USD will become payable

        immediately upon execution of the Mandate agreement and SWIFT wired to the nominated  account of Hermess.

  • There is a considerable amount of work evaluating a projekt, which is different from Borrower to Borrower. However we would expect to finalize a transaction in approximately 8 to 12 weeks.
  1. Documents
  • 1) Executive Summary, comprehensive Business Plan, Feasibility Study , Financial Forecast.
  • Balance Sheets for the past three years.
  • Letter of Intent from guaranteeing bank (if applicaple).
  • Signed and executed Mandate as legal platform to start loan negotiations.
  1. Governing Laws
  • This agreement os governed by the laws of Germany.
  • Both parties agree that any legal dispute will be settled at the place of Hermess, i.e. ………. …………, Türkei-Germany.
  1. Miscellaneous

1.1)  In the event any part of this agreement is declared null and void, the remaining parts shall remain in full force and effect.

7  Other Representations and Warranties

  • The Borrower warrants to provide and deliver all required informations and/or documents to his earliest convenience.
  • Both parties agree, that Hermess shall start any kind of measures, including personal and financial investments and activities to go on with that transaction and finalize matters in the foreseeable future.
  • The Borrower agrees and authorizes Hermess to apply for loans in the name of the Borrower and forward all data, including sensitive imformations of the Borrower to the lending entities or lending agents whenever Hermess deems it applicable to do so.
  • Hermess warrants to treat Borrower´s informations strictly confidential and will make use of them only for the purpose to negotiate a loan for the Borrower. Hermess warrants to comply with rules for data protection.

Executed and signed this ………………………day of………………………………20

HERMESS

………………………………

Stamp/Seal

For and on behalf of the Borrower……………………………………………………………………..        Stamp/Seal

Name/Title

…………Bl. 4 

AGREEMENT ON PROTECTION OF SOURCES

  1. Both the parties to t the contract shall grant in an irrevocable  and legally  binding    way  full protection  of sources  (pursuant to ICC 500 / 600   1993) that  become known in the scope of  protection agreed in all fields  of the business transaction, also repeated business transactions with any natural  or legal person
  2. The parties to the contract undertake to treat in strict confidence any addresses and information and not to disclose such to third person without prior written approval of the respective other party. Furthermore, the parties to the contract undertake not to do any business with nominees irrespective of whether such are natural or legal persons, and not to use the contact addresses disclosed for any other business transaction.
  3. The parties to the contract agree furthermore that this agreement shall irrevocable be valid for a period of ten (10) years from date of signing. The contract shall be extended automatically by one further years each  time if not terminated   on 6 months ’ notice in writing by registered mail.
  4. The parties to the contract shall be subjected to the secrecy of information pursuant to § 5 of The Federal Code on the protection of Data (BDSG).
  5. The parties to the contract shall maintain their own offices. Each party to the contract shall advertise on its own account. Each party of the contract  shall pay its  own taxes on

         Commissions collected and paid.

  1. The party to the contract shall granted full protection of commission and patronage for each customer
  2. On infringement against this agreement and at willful breach of contract, the parties to the

Contract and their staff, agents, representatives, and successors shall be subject to an immediate contractual penalty to the amount of US $ 500.000,00 As well as to damages amounting to 10 % for any individual, non-loyally achieved business transactions /the same shall apply to subsequent business transactions.) For paying such sum, the parties to the contract shall be subject to immediate execution, even into their private estate.

  1. The parties to the contract read this agreement closely and confirm by their legally binding

Signatures   that they agree.

Place and date: …………..,. …………20             Place and date:  ……………………………………………

HERMESS                                 

Stamp and signature:                                              Stamp and signature

……………………………………

 

 

GUARANTEE STATEMENT

FA:………….MANAGER……..

SHAREHOLDERS…………….

WE HEREBY DECLARE AS BORROWER ……..TÜRKEİ.

WE HEREBY DECLARE IN THE AMOUNT OF $100,000. FOR THE US$5 MILLION LOANS REQUESTED. TO PAY.

THE SECURITY DEPOSIT OF $100,000. WILL BE PAID BUT IF WE DO NOT ACCEPT THE LOANS, IF OUR ECONOMIC SITUATIONS REFUSE, OR IF THE DOCUMENTS ARE NOT THE SAME AS WE STATED, THEN WE COMMIT THE $100,000.

PAY ADDITIONAL TO HERMESS.

THE COMPANY HERMESS MAY IMMEDIATE FOREGOING, EVEN OVER

HAVE OUR PERSONAL ASSETS.

THE COMPANY HERMESS IS KNOWN TO INTERMEDIATE FOR PROCUREMENT OF OUR LOANS AND CAN TRANSFER IT TO THIRD PARTIES OR ASSIGN DIRECTLY TO THE LENDER.

PLACE OF JURISDICTION APPLIES IN FRG, IN TURKEY AND AT THE LOCATION OF THE LENDER.

AGREEMENT AND SIGNED BY YOUR HAND.

Best regards

…………………………………………..

SIGNATURE WITH STAMP/MANAGING DIRECTOR, SHAREHOLDER

 

 

auf Deutsch     GESCHÄFTSBESORGUNGSVERTRAG

Die  Firma:

Verm. Durch Mr.

                                           nachstehend  = Auftraggeber  ( AG) = genannt

                                                                            beauftragt

Die  Firma :    HERMESS Management Consulting Trading & Finance             ………………………………………..

                        HERMESS

                                         nachstehend = Auftragnehmer ( AN ) =  genannt

mit dem  Projekt Finanzierung für der Firma .

in Höhe von .

  1. Auftragserteilung zu  Geschäftsbesorgung

1.0    Der  AG  gibt  dem AN den  unwiderruflichen

         Auftrag, ihm  bei der  Besorgung  dieses  Geschäftes  Hilfe  zu  leisten.

         Er  erteilt  Vollmacht  in  seinem  Namen  um  alles  Notwendige  bis  zur

         Unterschriftsreife vorzubereiten.

  • Der AN darf  die  Erstellung  und  Bearbeitung  von  Teilen   des Auftrages   an   andere  Firmen  übertragen.  Der AN  darf   UNTERVOLLMACHTEN

  1.2)     Der AN   ist berechtigt  im  Rahmen  seines  Auftrages  von

             den Weisungen des  AG  abzuweichen, um  das  Ziel  zu  erreichen.

             Der AN ist verpflichtet den AG von solchen Abweichungen im Kenntnis zu

             setzen.                                 1.3)     Der AN ist  verpflichtet  auf   Verlangen  der AG jederzeit Einblick   in  den

             stand  der  Bearbeitung zu  geben.  Der AN ist Verpflichtet jeglichen

             Schriftverkehr, der den AG betrifft, offen zu legen.

  • Dieser Vertrag  wird  auf  die  Dauer  von (…5….)  Jahren, beginnend ab

Vertrags- Unterzeichnung geschlossen.

  1. Quellen- und Kundenschutz
  • Der beigefügte Kunden- und Quellenschutzvertrag sind Bestandteil  dieses

           Vertrages.

  1.2)     Will  der  AG  nach  oder  während   des  Geschäftsablaufes,

             Geschäftspartner  oder  Bekannte  und  Verwandte  in  den  Genuss der o.g.

             Geschäftes  kommen lasse,  so  darf  er  dieses  ausschließlich  über den

             an  tun.

III.   Kosten

  • Der AG  verpflichtet  sich  hiermit  unwiderruflich  bei  Erfüllung  des  Auftrages die  vereinbarte  Provision  von ..5% oder ………EURO. inkl.  und Bankgebühren an  die  Firma  HERMESS e.K. auf  ein  noch zu  genantes Konto  zu  zahlen.
  • Der AG  bezahlt  auch  dann  die  vereinbarte  Provision,  wenn  aufgrund  von Schwierigkeiten, ( z.B. falsche  Angaben  zur  Sache, Zurückhalten  von Informationen  ) die  der  Auftraggebers  zu  verantworten hat,  das  Geschäft  nicht  zustande kommt.

             1.2)      Der Auftraggeber verpflichtet sich bei Auftragserteilung einen

                         Kostenvorschuss in Höhe von EURO………… zu leisten. Mit diesem Vorschuss  werden Kosten für Expertisen, Transfergebühren u.ä. Beglichen und fällig nach Vorläufige bescheide.

  1. Benötigte Unterlagen
  2. Darlehensantrag
  3. Handelsregister Auszüge der Firma
  4. Geschäftsbesorgungsvertrag mit Quellenschutz.
  5. Letter of Intent
  6. Ausführliche Projektbeschreibung
  7. Beschreibung der Firma und den Inhabern, Vermarktung;

Kenntnisse, Finanzielle Ziele und Aufbau, Strategien, Finanzierungsbedarf, Sicherheiten, Investitionsgenehmigungen und Rechte. Sowie die Benötigte Unterlagen (Liste in Türkisch).

  1. Ausweiskopien

V:    Allgemeines

  • Für den  geschlossenen  Vertrag  zwischen  dem  AG  und  der  Firma Hermess wird deutsches  Recht /..

        1.1)   Der  Gerichtsstand ist Sitz des  Auftragnehmers.

  • Sollte eine  Bestimmung  des  Vertrages  oder  Teile  davon  unwirksam  sein oder  durch  gesetzliche  Bestimmung  ungültig  werden, so  soll  an  deren  Stelle  eine  dem  wirtschaftlichen

                         Ziel  an der nächsten kommenden Bestimmung  treten.

Sonstige Vereinbarungen:

Gelesen  und  einverstanden:

Ort  und Datum.                                            Ort  und Datum. ………………………

HERMESS

Q u e l l e n s c h u t z v e r e i n b a r u n g

zwischen:           der

                           Hermess

und:

_ nachfolgend auch “ Vertragspartner” genannt –

wird folgende Vereinbarung getroffen:

  1. Die Vertragspartner bestätigen sich gegenseitig unwiderruflich und rechtverbindlich Vollen Quellen-, Kunden- und Courtageschutz für Handels-, Firmen Bank – und Warenvermittlungs- Geschäfte mit natürlichen und juristischen Personen, die gegenseitig bekannt gegeben werden.
  2. Die Vertragspartner verpflichten sich die einander gegenseitig bekannt gegebenen Adressen von natürlichen juristischen Personen  sowie zugehörige Informationen streng vertraulich   zu behandeln und nicht ohne schriftliche Zustimmung des jeweiligen anderen Partners Dritten zur Kenntnis zu bringen.
  3. Außerdem verpflichten sich die Vertragspartner, keinerlei Geschäfte ohne Kenntnis des anderen Vertragspartners mit dem von diesen benannten natürlichen Personen anzubahnen oder abzuwickeln.
  4. Die Vertragspartner verpflichten sich, weder indirekt noch durch oder über Dritte mit den natürlichen oder juristischen Personen, die von anderen Vertragspartnern bekannt gegeben worden sind, Geschäfte anzubahnen und/oder abzuwickeln. Dies beinhaltet auch sämtliche Nachfolgegeschäfte, die sich im Zusammenhang mit den bekannt gegebenen Adressen ergeben könnten.
  5. Die völlige Geheimhaltung und Nichtumgehung aller Personen und Verbindungen sichern sich beide Vertragspartner auch für deren Angestellte, freie Mitarbeiter, dritte Mitwisser und sonstige Kontaktpersonen zu.
  6. Sofern die Einschaltung weiterer  Partner für den Geschäftserfolg erforderlich ist, wird dies zwischen beiden Seiten gesondert abgestimmt und vereinbart.
  7. Die Vertragspartner stimmen ebenso gegenseitig ab, wenn der direkte Kontakt zum Geschäftspartner  freigegeben  werden muss, um eine schnellere und bessere Abwicklung des Geschäfts zu ermöglichen. Der jeweilige Geschäftsfall wird mittels Nachtrag zum Bestandteil dieser Vereinbarung.
  8. Dieser Quellen-, Kunden- und Courtagenschutz wird gegenseitig und unwiderruflich in Anlehnung an die Regeln der International Chambers of Commerce (ICC, Paris) vom Datum der Unterzeichnung an für eine Dauer von 10 (Zehn) Jahren vereinbart. Er verlängert jeweiligen Ablauf schriftlich gekündigt wird.
  9. Bei Verstößen gegen diese Vereinbarung gelten im Übrigen die Regelungen des HGB.
  10. Für die Höhe der Provision aus allen Geschäften, die durch die Zusammenarbeit zustande kommen, werden grundsätzlich gesonderte schriftliche Vereinbarungen als Nachträge und Bestandteil dieser Vereinbarung getroffen. Die Vertragspartner befrieden generell aus ihrem jeweiligen Provisionsanteil die Ansprüche ihrer eventuellen Mitarbeiter und Gehilfen. Der gemäß Geschäftskonstruktion zahlungspflichtige Vertragspartner wird die Provision in der vereinbarten Höhe spätestens fünf Arbeitstage nach Vertragserfüllung und Rechnungslegung sowie Geldeingang unaufgefordert dem anderen Vertragspartner in zu vereinbarender Art und Weise zahlen.
  11. Änderungen und Ergänzungen dieser Vereinbarung bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen.

Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung unwirksam sein oder werden sollte sich bei der praktischen Abwicklung der Zusammenarbeit eine Vereinbarungslücke herausstellen, so bleibt die Wirksamkeit der Vereinbarung im Ganzen hiervon unberührt. Die Vertragspartner verpflichten sich, die unwirksame Bestimmung durch solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck dieser Vereinbarung am nächsten kommt. Eine Vereinbarungslücke ist ebenfalls unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Zielsetzung dieser Vereinbarung zu schließen.

Beide Parteien beschließen, dass dieses Fax-Dokument ein Original ist.

Diese Vereinbarung wird von den Unterzeichnenden im eigenen und im Namen der Firmen getroffen.

Diese Vereinbarung besteht aus zwei Seiten.

…………….., den,

Hermess

BRİEFBOGEN VON KREDİTNEHMER SICHERHEITSLEISTUNG ERKLEARUNG

FA:………………………………………

GESCHÄFTSFÜHRER/IN………………………………………………….

GESELLSCHAFTER/IN……………………………………………………..

HIERMIT  ERKLÄREN  WIR  ALS  KREDITNEHMER  ……………………………………………  TÜRKEI.

WIR ERKLÄREN  HIERMIT  IN  HÖHE VON    100.000  USD.  FÜR  DIE  BEANTRAGTE  KREDITE  IN  HÖHE  VON  5 MIO USD. ZUZAHLEN.

DIE  SICHERHEITSLEISTUNG  IN  HÖHE  VON  100.000  USD.  WIRD  BEZAHLT,  ABER  WENN  WIR  DIE  KREDITE  NICHT  ANNEHMEN,  WENN  EINE  ABLEHNUNG  DURCH  UNSERE  WIRTSCHAFTSSITUATIONEN  GIBT, ODER  WENN  DIE  UNTERLAGEN  NICHT  GLEICH  SIND  WIE  WIR  ANGEGEBEN  HABEN,  DANN  VERPFLICHTIGEN  WIR  DIE  100.000  USD.

AN  FIRMA  HERMESS  ZUZAHLEN.

DIE  FIRMA  HERMESS  KANN  DIE  SOFORTIGEN  ZWANGSVOLLSTRECKUNG,  AUCH  ÜBER

UNSERE  PRIVATVERMÖGEN  HABEN.

DIE  FIRMA  HERMESS  IST  VON  UNS  BEKANNT,  FÜR  BESCHAFFUNG  UNSERE  KREDITE  ZU  VERMITTELN  UND  KANN  ES  AN  DRITTE  BZW.  DIREKT  AN  DEM  DARLEHENSGEBER  ABTRETEN.

GERICHTSSTAND  GILT  IN  BRD,  IN DER  TÜRKEI  UND  AN  STAND  DARLEHENSGEBER.

EINVERSTANDEN  UND  RECHTVERBINDLICH    EIGEHÄNDIG   UNTERZEICHNET.

MIT  FREUNDLICHEN  GRÜßEN

……………

UNTERSCHRIFT  MIT  STEMPEL/GESCHÄFTSFÜHRER/IN, GESELLSCHAFTER/IN

 

Hermess Management Consulting Trading & Finance –Bankalar, Finansal Kiralama Şirketleri, Faktoring Şirketleri, Finansman Şirketleri, Finansal Holding Şirketleri, Varlık Yönetim Şirketleri, Yabancı Bankaların Türkiye Temsilcilikleri ve ilgili Sigorta kurumları ile MÜŞTERi  arasında  YÖNETİM, DANIŞMANLIK, TİCARİ ve FİNANS olarak; ARACILIK hizmetleri vermektedir.